कहाँ से आया ये अजीब सा शब्द डेंगू?

तितलियाँ और कीट
10-11-2018 10:00 AM
कहाँ से आया ये अजीब सा शब्द डेंगू?

हमारे पूरे जीवनकाल में हमारा न जाने कितने ही शब्दों से पाला पड़ता है, और उनमें से कई शब्द हमारे जीवन का अभिन्न अंग भी बन जाते हैं लेकिन उन शब्दों की उत्पत्ति के बारे में हमें बिल्कुल भी जानकारी नहीं होती है, वो कहाँ से आये और उन शब्दों को वही नाम क्यों दिया गया। आज हम आपको ऐसे ही एक शब्द ‘डेंगू’ (Dengue) के बारे में बताने जा रहे हैं जिसने एक वक़्त हमारे देश की सरकार और लोगों के बीच कोहराम मचा के रख दिया था। कोई भी भारतीय साल 2006 को नहीं भूल सकता है जब डेंगू ने देश में आंतक मचा रखा था। देश के हर कोने से डेंगू के मरीज मिल रहे थे और लोगों को इस वायरस के कारण अपनी जान से भी हाथ धोना पड़ रहा था। तो जानते हैं डेंगू शब्द के पीछे की कहानी।

इस शब्द की उत्पति के बारे में यदि इंटरनेट (Internet) पर खोजते हैं तो इसे केन्या से आया हुआ बताया जाता है। डेंगू शब्द को स्वाहिली से आया हुआ भी कहा जाता है लेकिन इसका स्पेनिश में लिखा जाना एक रहस्य है। इस शब्द के अर्थ बुखार और कठोरता दोनों से सम्बंधित हैं। फ्रैंच में डेंगू का मतलब पागलपन से है। डेंगू को स्वाहिली में बोले जाने वाली कहावत “का डिंगा पेपो” से सम्बंधित समझा जाता था लेकिन भाषा के धुरंधर डिंगा को स्पेनिश डेंगू से जोड़ते वक़्त गुमराह हो गये। तब वेस्टइंडीज के लोग डेंगू के सम्पर्क में आये। वहां डेंडी की चाल-ढाल देखने के बाद इस बीमारी को डेंडी बुखार कहा जाने लगा।

यहाँ पर समझने वाली बात है कि अफ्रीका की स्वाहिली में स्थानीय बोलियों के शब्दों के साथ में अरबी शब्दों की भी भरमार है। पंजाब ने जल्दी ही इस स्वाहिली शब्द को पहचान लिया और अपने तरीके से घुमा दिया। पंजाबी में यह डिंगा हो गया था। हिंदी में इस शब्द की व्युत्पत्ति डिंगर शब्द के तौर पर हुई जिसका अर्थ शरारती और दुष्ट इंसान से होता है। ऐसा माना जाता है कि डेंगू का यह नाम डिंगा सिंह नाम के एक शक्तिशाली महाशय के कारण दिया गया। डिंगासिंह का अर्थ अकड़ू और घमंडी व्यक्ति से जोड़ा जाता है।

माना जाता है डिंगा नाम घींगा नाम के कारण प्रचलन में आया है और पंजाब में आज भी डिंगासिंह नाम के लोग मिल जाते हैं। अफ़ग़ानिस्तानी, ईरानी भाषाओं में डिंगा घींगा शब्दों के अर्थो के तौर पर प्रयोग होता है। इन्हीं भाषाओं के ज़रिये यह शब्द स्वाहिली में पंहुचा है। इसके अलावा फ़ारसी और भारतीय मूल के शब्द भी इसमें मौजूद हैं। डिंगा शब्द से जुड़े कई अर्थों का मिला-जुला प्रयोग एक अलग प्रकार के बुखार के सन्दर्भ किया गया है। यह बुखार मच्छरों के द्वारा फैलाया जा रहा था। इस बुखार के कारण पूरे शरीर के जोड़ों में दर्द होने लगता है।

यहाँ डिंगा का अर्थ था बुरी आत्माओं के द्वारा फैलाया गया उत्पात। स्वाहिली से डिंगा स्पेनिश में गया और यह डेंगू के रूप में प्रचारित हो गया। डिंगा शब्द ने कई भाषाओं का सफर किया तब जाकर यह डिंगा से डेंगू में तब्दील हो पाया था।

संदर्भ:
1.https://tribune.com.pk/story/261681/in-dengue-fever-you-go-dinga/
2.http://www.denguevirusnet.com/history-of-dengue.html
3.वाडनरकर, अजीत. शब्दों का सफ़र. राजकमल प्रकाशन. 2011